Discours direct, indirect, indirect libre
1. Discours
direct
Le discours direct reproduit les paroles telles qu'elles
ont été prononcées.
* Il est introduit par un verbe "de parole" ou
"verbe introducteur" puis un tiret *-* ou deux points*:* et délimité
par des guillemets ("...")
* Il peut comporter tous les signes de ponctuation ainsi
que les interjections ou inversions nécessaires pour marquer l'interrogation,
l'exclamation.
Exemple: Il s'écria: "Zut! J'ai oublié mon sac!"
2. Discours
indirect
Le discours indirect consiste à rapporter les paroles de
quelqu'un.
* On les fait alors dépendre d'un verbe introducteur
(s'exclamer, crier, murmurer,...)
* Les signes de ponctuation du discours direct
(guillemets, tirets, points d'exclamations) disparaissent.
* On change les pronoms personnels, les adjectifs, les
pronoms possessifs, certains adverbes (ici, aujourd'hui, hier)
* On supprime ou on transpose les tournures propres à
l'oral. (Interjections, onomatopées ...)
* On change certains mots interrogatifs:
est-ce que? ==> si
qu'est ce qui?==> ce qui
qu'est ce que==> ce que
* On applique la concordance des temps si le verbe
introducteur est au passé.
Exemple: Il s'exclame qu'il a oublié son sac.
Il s'exclama qu'il avait oublié son sac.
3. Discours
indirect libre
Le discours indirect libre modifie les paroles pour les
intégrer au récit mais conserver leur expressivité.
* Comme au discours direct, il n'y a pas de subordination
au récit et ponctuation selon l'intonation
* Comme au discours indirect, on modifie les pronoms, le
temps et les connecteurs après un récit au passé.
Le discours indirect libre est un type de discours indirect, dont la particularité est de ne pas utiliser de verbe introducteur, autrement dit, la proposition subordonnée contenant l'énoncé cité, se retrouve privée de proposition principale : en conséquence, l'énoncé cité devient normalement proposition principale. C'est la transcription exacte des paroles prononcées ou écrites, mais avec les embrayeurs du discours citant. Dans le discours indirect libre, la voix du personnage et celle du narrateur s'enchevêtrent, de sorte qu'on ne sait jamais parfaitement si c'est le narrateur ou le personnage qui parle (on parle d'ailleurs à ce propos de superpositions de voix, ou encore, de polyphonie). Néanmoins, il n'est pas introduit à l'aide de ponctuation, ce qui a pour effet la fluidité du récit et des voix.
Le DIL (discours indirect libre) ne se situe pas sur le même plan de le Discours indirect ou le Discours direct, il accumule pourtant les avantages de ces deux discours. Il ne peut être caractérisé comme tel hors contexte puisqu'il présente aucune marques de linguistique. Il faut donc s'attendre à de nombreux cas d'ambiguïté.
///////////////////////////////////////
La
notion de champ lexical
Définition :
On appelle champ lexical l'ensemble des mots qui, dans un texte, se
rapportent à une même réalité ou à une même idée. Ces mots ont pour point
commun d'être synonymes, d'appartenir à la même famille, au même domaine ou
encore de renvoyer à la même notion. Le champ lexical renseigne sur le thème du
texte.
Exemple : Voici des mots appartenant
au champ lexical du travail :
- des synonymes : labeur ouvrage
- des mots de la même famille : travailler, travailleur
- des mots de même domaine : cartable, manuels scolaires,
bureau
- des mots signifiant la même notion : devoirs, exercices,
leçons
Remarque importante: le champ lexical peut regrouper des
termes dont les dénotations (=significations) sont voisines.
L'étude des champs lexicaux révèle les thèmes d'un texte.
Il existe des champs lexicaux que l'on trouve de façon très fréquente dans les
textes et qu'il est donc intéressant de chercher systématiquement à repérer, en
tenant compte des différents modes de classement. Ce sont, par exemple:
- le champ lexical de l'abstrait (le vocabulaire de la
pensée) et du concret (le vocabulaire du monde matériel)
- les champs lexicaux opposés:
l'action et l'immobilité
la vie et la mort
le silence et le bruit
la lumière et l'obscurité
- les 5 sens:
la vue
l'ouïe
le toucher
l'odorat
le goût
- le champ lexical de l'affectivité et des sentiments
- le champ lexical de l'appréciation positive ou
négative...